Tagalog (English) Consultations for May (Change in sched)
Tagalog (English) Consultations for May (Change in sched)
This service is not available on the following days this month (yasumi
This service is not available on the following days this month (yasumi
一定の要件を満たす日系四世の方を受け入れ,日本文化を習得する活動等を通じて日本に対する理解や関心を深めてもらい,日本と現地日系社会との結付きを強める架け橋になる人材を育成する事を目的に、特定活動告示の一部改正等が7月1日から施行されます。
Consultations are generally from Monday to Thursday, 10:00 am to
The “Safety tips” app, which provides disaster information to international visitors, now features added civil protection information fun
今年はブラジル日本移民の110周年を迎えます。それを記念し、在名古屋ブラジル総領事館は4月から6月の間に様々な文化、教育関連のイベントを開催されます。
Consultations are generally from Monday to Thursday, 10:00 am t
平成29年12月31日時点での外国人人口について、過去調査分も含め、滋賀県庁ウェブサイトに公表されました。
市町単位で、国籍別・在留資格別・年齢別の人口として、それぞれ Excel データをまとめられています。
滋賀県では「滋賀県多文化共生推進プラン」に基づき、滋賀県にお住まいの外国人住民や滋賀を訪れる外国人観光客の言語環境を改善し、より的確な情報提供を推進するために、「滋賀県翻訳・多言語対応ガイドライン」が策定されました。
The topic for this week’s “Shiga no ichi oshi” is “All are fr