회사에 고용되어 있는 외국인 여러분께
신종 코로나 바이러스로 인하여 회사 경영이 악화되고 있는 경우에도 외국인임을 이유로 외국인 노동자를 일본인보다 불리하게 대우하는 것은 허용되지 않습니다.
- 회사 사정으로 노동자를 쉬게 했을 경우에 회사가 지불하는 휴업 수당은 일본인 노동자
正社員?フリーター?何が違うの??~将来の進路について悩んでいる方へ~【多言語簡略版】
『正社員?フリーター?何が違うの??』(発行 厚生労働省)を参考に「公益財団法人 滋賀県国際協会」が、内容を絞って5言語で編集しました。
『多文化共生学校づくり支援サイト』リニューアルについて
2009年より公開している『多文化共生学校づくり支援サイト』を、このたび"リニューアル"いたしました。
ベトナム語を追加し、計7言語で「オリジナル時間割」、「多言語校内標示」が作成できるほか、学校で使う用語の7言語訳一覧を見ることができます。
ベトナム語を追加し、計7言語で「オリジナル時間割」、「多言語校内標示」が作成できるほか、学校で使う用語の7言語訳一覧を見ることができます。
【国税庁】年末調整《外国語版》各種申告書(扶養控除等申告書など)
【国税庁】のウェブサイト「年末調整がよくわかるページ」内で、《外国語版》各種申告書(扶養控除等申告書など)が公開されています。
ご活用ください。
5言語版
英語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語ご活用ください。
帰国・外国人児童生徒教育のための情報検索サイト「かすたねっと」リニューアルについて(文部科学省)
帰国・外国人児童生徒教育のための情報検索サイト「かすたねっと」リニューアルについて
多言語による文書や日本語指導、特別な配慮をした教科指導のための教材等、様々な資料の検索が可能なサイト「かすたねっと」が、2月よりリニューアルして公開されています。식품과 방사능 Q&A - 소비자청
식품과 방사능 Q&A - 소비자청
이 책자가 식품안전과 방사선의 영향에 대해이해를 깊이하고 의문을 해소하는 데 도움이 되기를 바라는바입니다.
2019(平成31)年度「夢の設計図」~滋賀県高等学校特色紹介~4カ国語版
滋賀県教育委員会 2019(平成31)年度「夢の設計図」
~滋賀県高等学校特色紹介~4カ国語による部分翻訳