有关多元文化共存的指南
设置面向非日本人居民的咨询窗口、为其提供生活信息,对根在外国的孩子们以及外国学生进行教育支援、日语教育支援,且在灾害时给予援助。
外国人咨询窗口
以居住县内的外国人为对象,设置了生活咨询窗口。针对工作、医疗、教育等生活方面的问题,通过懂外语的咨询员给予答复,进行信息的提供和专业窗口的介绍。还接受电话、传真、电子邮件的咨询(在咨询中获取的秘密将严格保密)。
面向外国人信息报《咪咪太郎》
“咪咪太郎”这个名字,是将希望提供“耳寄り(值得一听)”的信息这一愿望和让读者感到亲切的“太郎”这一名字结合在一起,由志愿者所起的名字。
- 发行语言
- 全部10种语言 日语(有注音)、英语、葡萄牙语、西班牙语、简体中文、繁体中文、韩语、他加禄语、ベトナム語、インドネシア語
- 发行
- 每年4次
对根在外国的孩子们进行教育支援
以根在外国的孩子们和家长为对象,通过多语言举办发展方向指导,努力提供发展方向信息,同时为使其具有面向高中、大学毕业后本人发展的广阔视野,进行方向选择的支持活动。
发展方向展(通过多种语言进行发展方向指导、职业设计培训)的举办
努力多种语言进行充实和普及升学指导内容,同时与县和市的教育委员会等合作,举办发展方向指导。另外,对在发展方向选择方面的本人自身职业适应性和未来设计,提供使其具有广阔视野的机会。
举办培养非日本人居民支持者的讲座
(为根在外国的孩子培养日语指导人才的讲座)每年举办1次以向孩子进行日语指导的人为对象的培养讲座。
多种语言发展方向指导(多种语言参考资料列表、链接集)(PDF)(更新日期:10/14/2023)
修订版 为实现理想的作战会议(PDF)
向外国学生支付奖学金(外国学生琵琶湖奖学金)
滋贺县国际协会,以居住在滋贺县而在县内的研究生院、大学、短期大学学习的留学生为对象,支付给付型奖学金。
无论哪种情况都需通过学校进行报名,因此请向各个学校的奖学金负责人申请。
申请准则、要领
其他
日语教育教材以及巴西教科书的出借
包括日语教育教材和为根在外国的孩子编制的日语指导教材在内,设置了巴西的教科书、升学支援参考图书以及有关多元文化共存的图书区,开展出借服务(限于本协会会员以及团体(包括学校))。可以在本协会并设的国际信息沙龙自由阅览,请随意使用。
※出借教材列表(有关日语教材、巴西教科书、升学支援参考图书、多元文化共存的图书清单)
多文化共生学校づくり支援サイト
県内の小中学校に在籍する外国人児童生徒が年々増加する状況に対応し、各学校での受け入れ態勢を支援すべく、「多文化共生学校づくり支援サイト」を公開しています。
こちらでは、6言語(ポルトガル語、スペイン語、英語、中国語、タガログ語、ハングル)による「オリジナル時間割」、「多言語校内標示」が作成できるほか、学校で使う用語の6言語訳一覧を見ることができます。新学期を前に、外国人児童生徒がスムーズに、また安心して日本の学校生活を送れるようにと願いを込めて作成いたしましたので、ぜひ、ご活用ください。
通过灾害时对非日本人居民支援、防灾,创建更加广泛的多元文化共存城市
为了以外国人参加防灾活动为契机,使当地和社区能够建立可以相识的关系和联系,且通过当地人与非日本人居民进行接触,对当地来说成为一个新的发现机会,行政、地区居民以及市町国际交流协会等合作开展防灾活动的宣传,进行合作活动。
以消防人员为对象,对有关紧急时应对外国人进行培训
为了应对语言和文化存在差异的外国人,面向消防人员进行协调的培训。
参加在近畿地区实施的灾害时外国人支援训练以及研究会
作为由近畿地区国际化协会构成的“有关灾害时的外国人支援网络近畿地区研究会”的一员,旨在继续强化广泛地区的合作,创建支援体制。