Contenidos de consulta

¿Tiene alguno de estos problemas?

Respuesta

Después de la secundaria, los estudiantes tienen más oportunidades de tomar sus propias decisiones sobre estudiar, trabajar y muchas otras cosas. Tendrás un lugar donde estar fuera de casa y de la escuela, y tus amistades serán más amplias. Con más libertad viene más responsabilidad propia. Para ayudarte a protegerte, aquí tienes algunos lugares a los que acudir si necesitas ayuda.

¿Pueden los estudiantes de secundaria superior trabajar a tiempo parcial?

Pueden trabajar después del primer 31 de marzo después que hayan cumplido 15 años. Los estudiantes de bachillerato pueden trabajar si el reglamento del instituto en el que están matriculados les permite trabajar a tiempo parcial, pero como son menores de 18 años y todavía inexpertos en la sociedad, la ley les protege de la siguiente manera:
  • Al solicitar un empleo, se le pedirá que presente una carta de consentimiento paterno / materno, un comprobante de edad y la tarjeta de residencia.
  • En la descripción del puesto se restringe o prohíbe el trabajo peligroso o nocivo.
  • En cuanto a los horarios de trabajo, hay restricciones al trabajo en días de descanso y están prohibidos trabajo nocturno/ las horas extraordinarias, así como los horarios variables.
Nota 1: a algunos trabajadores a tiempo parcial el trabajador se ve obligado a trabajar en malas condiciones, incluidos contratos de trabajo injustos, impago de salarios, acoso de poder y acoso sexual, por lo que hay que asegurarse de que se intercambia un contrato de trabajo y se confirma su contenido en el momento de la contratación
Nota 2: los trabajos a tiempo parcial en el mercado negro (“yamibaito”), en los que se recompensa al trabajador por una actividad delictiva, se están extendiendo a través de las redes sociales. Nunca solicites un trabajo a la ligera por los altos ingresos, se trata de una técnica que dificulta la huida de las organizaciones delictivas al facilitar documentos de identidad e información familiar.Tenga cuidado de no facilitar innecesariamente información sobre sus datos personales o su intimidad.  

Asesoramiento relacionado con el trabajo, incluidos “ijime”, acoso moral, acoso sexual y despido

  • Oficina de Trabajo de Shiga (Oficina de Empleo, Medio Ambiente e Igualdad de Oportunidades) → tel: 077-523-1190
  • Línea directa de consulta multilingüe sobre las condiciones de trabajo→ https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/soudan/foreigner.html
  • Consulta sobre “yamibaito” con policía → #9110

Contenidos de consulta

¿Sabes lo que es el “dating DV”?

Respuesta

es la violencia de pareja que se produce en las citas. La violencia puede ser física, psicológica, sexual o económica. Hacerles lo que quieras, burlarte de ellos o ignorarlos también es violencia doméstica. Sé consciente de tus propios sentimientos y de los de la otra persona, incluso en relaciones estrechas.
  • “Towards Better People-to-People Relationships” (Oficina del Gabinete) :
  • está escrito en“Manga”, un formato de historieta fácil de entender.
    「人と人とのよりよい関係をつくるために」
  • “Educación para la Seguridad en la Vida” (Min. de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología) :
  • vídeos apropiados para el desarrollo de los alumnos desde la primera infancia hasta la secundaria superior,que les ayudan a aprender a valorar la vida y a respetarse a sí mismos y a los demás.
    「生命の安全教育」

Asesoramiento sobre problemas con la pareja

  • Dating DV 110: https://ddv110.org/
  • puede llamar por teléfono o chatear,
    de lunes a sábado, de 19:00 a 21:00 (excepto en finales y comenzo del Año Nuevo).
    Tel 050-3204-0404
  • Ninshin S.O.S. Shiga (Sección de Ayuda a la Infancia de la Prefectura de Shiga):
  • consulta sobre embarazo inesperado.
    Lunes, miércoles, viernes 18:00-20:00 / domingo 14:00-16:00
    Tel: 090-8810-2499

Contenidos de consulta

Modificaciones de la Ley de Tráfico sobre Bicicletas

Respuesta

A partir del 1 de noviembre de 2024, montar en bicicleta utilizando el teléfono móvil o conducir bajo los efectos del alcohol en bicicleta estará sujeto a sanciones.
Conducir utilizando un teléfono móvil
Infractores: prisión de hasta 6 meses o multa de hasta 100.000 yenes
Conducir bajo los efectos del alcohol
Infractores: prisión de hasta 3 años o multa de hasta 500.000 yenes

Contenidos de consulta

¡Cuidado con los problemas financieros!

Respuesta

Problemas con el dinero electrónico

Ha aumentado mucho el número de casos de víctimas que utilizan no sólo dinero en efectivo, sino también dinero electrónico como medio de pago para actividades fraudulentas, como reclamaciones ficticias por el impago de tasas por el uso de sitios de pago en Internet. etc..
¡Atención! Con las tarjetas de prepago y otras formas de dinero electrónico, no es necesario entregar la tarjeta a la otra parte; simplemente proporcionando el número y otros datos de la tarjeta, se transfiere el valor del dinero electrónico.
¡ es una estafa!
"Sírvase comprar una tarjeta de dinero electrónico en una tienda de conveniencia y dígame su número de tarjeta!"
"No se ha pagado la tasa de uso. Si el pago no se realiza hasta al final del día, el caso se trasladará a un procedimiento judicial."
※¡Atención! El término "procedimiento judicial" se utiliza para asustar a las víctimas
No responda ni se ponga en contacto si detecta cargos que no reconoces.
No es posible en absoluto que empresas, el Ministerio de Justicia y los tribunales pidan que uno compre una tarjeta de dinero electrónico en una tienda de conveniencia con el pretexto de "pago de facturas impagadas, etc.".

Blanqueo de capitales( ¡Es ilegal ocultar la identidad de una persona que tiene dinero relacionado con un delito!)

¡ es una estafa !
"Quiero que transfieras este dinero de tu cuenta. Te daré 10.000 yenes."
Es ilegal ceder su cuenta a otra persona.
Si no está seguro de si un proveedor es ilegal o no, no lo utilice. Si una empresa no figura en la lista de empresas de transferencia de fondos del sitio web de la Agencia de Servicios Financieros, es ilegal.
Para prevenir los problemas causados por el correo electrónico y por el servicio de mensajes cortos, es eficaz establecer de antemano una configuración de bloqueo de los mensajes entrantes de contactos específicos.

Si crees que algo va mal, ponte inmediatamente en contacto con un familiar, un amigo o comuníquese con el número de atención de la policía al #9110

  • Línea directa para el consumidor: 188(solamente en japonés)
  • Línea directa para turistas extranjeros que visitan Japón: 03-549-0906
  • (en inglés, chino, coreano, tailandés, vietnamita, francés y japonés)
  • Servicio de asesoramiento a usuarios de servicios financieros: 0570-016811 (desde un tel. IP: 03-5251-6811)
  • Correo electrónico de ventanilla geral en inglés: equestion@fsa.go.jp

Contenidos de consulta

Al implicarse en un Delito o Accidente de Tráfico

Respuesta

Comisaría de Policía
En las esquinas de calles de Japón se encuentran las comisarías de policía (Koban). Patrullan y vigilan por la zona para impedir los delitos, guardan los objetos perdidos y guían el camino. Si tuviera problemas, podrá pasar por la garita sin reparos.
Cuando sea implicado de robo o violencia
EEn caso de que un ladrón haya entrado en su casa, o haya sido dañado por violencia, declare a la comisaría o la jefatura de policía cercana. En caso de que necesite la ayuda emergente, llame el número “110”. En caso de que sea robado de la libreta de ahorro o la tarjeta de crédito, declare al banco o a la compañía de tarjeta de crédito para suspender el pago.
Cuando sufra un accidente de tráfico
Cuando sufra un accidente de tráfico, sea pequeño accidente, informe a la policía. En caso de que haya heridos, llame a la ambulancia.

Contenidos de consulta

Incendio

Respuesta

Al ocurrir el incendio, avise inmediatamente al Parque de Bomberos (Número de Teléfono:119), mientras tanto intente apagar el fuego inicial con los cubos o extintores, gritando "Incendio! (KAJI-DA!)" para pedir ayuda de los vecinos.

Contenidos de consulta

En Caso de Urgencia

Respuesta

Marque el número 119 por teléfono para llamar a una ambulancia y transmita los siguientes datos con calma:
  • Urgencia médica (nota: el número 119 es el mismo para incendios)
  • Dónde ocurre el hecho
  • Enfermedad repentina o herida
  • Número de pacientes y sexo, edad (distinga entre adulto, niño o bebé)
  • Grado de enfermedad o herida

Contenidos de consulta

En Houterasu proveemos servicio de información en idiomas extranjeros.

Respuesta

Houterasu Centro de Suporte Legal de Japón
℡ 0570-078374(JPN)
℡ 0570-078377(informaciones en idiomas extranjeros- English, Chinese, Korean, Spanish, Portuguese, Vietnamese, Tagalog)
℡ 03-5366-6008(informações em línguas estrangeiras)
Houterasu de Shiga
Otsu-shi Hamaotsu Shochu Nissei biru 5º piso
℡ 050-3383-5454
Shiga Bar Association
Otsu Umebayashi1-3-3

Contenidos de consulta

Sobre la Violación de derechos humanos

Respuesta

Línea de Consulta sobre derechos humanos para extranjeros外国人人権ダイヤル
Tel 0570-090911
Idiomas:Inglés, Chino, Coreano, Tagalog, Portugués , Vietnamita
(English, Chinese, Korean, Filipino, Portuguese, Vietnamese)

Contenidos de consulta

Teléfono de Emergencia

Respuesta

110 (Número de Emergencia de Accidente)
Para informar a la policía, con sólo marcar “110”, puede contactar 24 horas. En caso de llamar por el teléfono público, primero apriete el botón rojo de emergencia y marque “110” (Igual que “119” llamada gratis). En caso de que haya heridos, la policía podrá llamar a la ambulancia también. Al llamar a “110”, transmita las siguientes cosas por orden:
  1. ¿Accidente o delito?
  2. ¿Dónde ocurre o la dirección?
  3. Nombre de la persona que avisa
119 (Número de Emergencia de Incendio)
El Parque de Bomberos también trabaja 24 hora para recibir avisos. El parque tiene camiones de bomberos y ambulancia, por consiguiente, transmita las siguientes cosas por orden al teléfono:
  1. ¿Es incendio o emergencia?
  2. ¿Dónde ocurre (Si hay alguna referencia, explique)?
  3. Nombre y teléfono de la persona que avisa

Contenidos de consulta

Al Cometer un Delito

Respuesta

被疑者の権利
Se aseguran los siguientes tres derechos de un sospechoso.
  1. Derecho de saber la verdad
  2. Derecho de mantener silencio
  3. Derecho de pedir el servicio de un abogado
Sistema de Abogado de Turno
En la solicitud de un sospechoso arrestado y detenido o de su familia, el Colegio de Abogados tiene el sistema de "Abogado de Turno" para ofrecer un rápido envío del abogado al sospechoso. En caso de pedir el envío, declare claramente su deseo.
Teléfono especial para Abogados de turno (toban bengoshi) de Asociación de abogados de Shiga. TEL 077-522-2013
Sistema de Asistencia de derecho civil
Para las personas que se encuentran en dificultades económicas tiene el Sistema de Asistencia de derecho civil, del Centro de asistencia juridica ( Houterasu) para envío del abogado . Consulte al abogado de turno en el acto de la visita deeste.
Houterasu (informaciones en idiomas extranjeros) TEL 0570-078-377
Houterasu [多言語]
Abogado de Oficio
Después de acusación, el acusado puede pedir el servicio de un abogado para el juicio. Si le sea imposible por la razón económica, por solicitud, se contratará un abogado de oficio del gobierno.